Gwledd gwledd (O fywyd a thragwyddol hedd)

    Gwledd, gwledd,
O fywyd a thragwyddol hêdd,
Sydd yn y byd tu draw i'r bedd;
  Mor hardd fydd gwedd
        y dyrfa i gyd
Sy'n byw ar haeddiant
      gwaed yr Oen
  O sŵn y boen,
        sy yn y byd.
Hugh Jones 1749-1825

Grawnsypiau Canaan 1795 / Dyferion y Cysegr 1807

[Mesur: 288.888]

gwelir:
  Braint braint (Yw cael cymdeithas gyda'r saint)
  Mae mae (Yr amser hyfryd yn nesáu)
  Y mae (Y dydd yn dod i'r duwiol rai)

    A feast, a feast,
Of life and everlasting peace,
Which is in the world beyond the grave;
  How beautiful shall be the feast
        of all the throng
Who are living on the merit
      of the blood of the Lamb
  Away from the sound of the pain,
        that is in the world.
tr. 2020 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~